DASUTT的歌詞多由主唱Riwoo譜寫,靈感取自生活經驗,一位二十歲出頭的青年有哪些生命感觸,都能透過作品一窺究竟。
小時候對成人世界的好奇寫成出道作〈나의 그때〉、從掉落的菸盒發出生活感慨訴諸於〈Camel〉、打工時的午休時間發想出〈Lunch Time〉....
他們將引發眾人共鳴的生活情狀大膽描述,投入簡單輕鬆的旋律讓聽眾能跟著哼唱,推薦你點下每一個播放鍵,但或許光是跟著他們的文字,我們就能恣意搖擺。
DASUTT的歌詞多由主唱Riwoo譜寫,靈感取自生活經驗,一位二十歲出頭的青年有哪些生命感觸,都能透過作品一窺究竟。
小時候對成人世界的好奇寫成出道作〈나의 그때〉、從掉落的菸盒發出生活感慨訴諸於〈Camel〉、打工時的午休時間發想出〈Lunch Time〉....
他們將引發眾人共鳴的生活情狀大膽描述,投入簡單輕鬆的旋律讓聽眾能跟著哼唱,推薦你點下每一個播放鍵,但或許光是跟著他們的文字,我們就能恣意搖擺。
樂團 The Poles 昨天為《Naver Onstage 2.0》獻上三首演出〈漂流〉、〈Sun Shower〉、〈So, again〉。
此次舞台以【南極的熾熱/北極的孤獨】為名,點出The Poles作為「演唱極點的樂團」的身份定位,而極與極之間還有無數種溫度與光譜,也都足以用他們感性卻不落俗套的筆觸和聲響抒發。
李文世的十六輯《Between Us》在上個月發行,睽違多年發片讓人很期待他和新興樂風會有什麼新火花,其中最感到驚豔的就是Gaeko參與的〈Free My Mind〉。
Gaeko和李文世共同作詞,〈Free My Mind〉的最終目的在給予所有青春安慰,但敘述像是將自身攤開,細細拆解鏡子前錯綜複雜的表情,把所有不安、痛苦、欲求、釋然......寫成短篇故事,而兩人溫和厚實的聲音一快一緩、一輕一沉,為歌曲鋪蓋了起承轉合和充實的畫面感。
「其實想要的好像很多/似若鐵塊的巨大束縛中/是否想拼死地奔跑哪/Free my mind Free my mind Free my mind」
《Monkey Hotel》
1. Goodnight (Intro)
2. 뜨거운 여름밤은 가고 남은 건 볼품없지만(Summer)
3. Surprise!
4. Wish
5. The Secret Of Hard Rock
6. HONG KONG
7. 꿈나라 별나라(Tell Me)
8. JUNGLE
9. MONKEY HOTEL (Finale)
10. 왕눈이 왈츠 (Bonus Track)
잔나비 Jannabi - 〈炎熱的夏夜過後,留下的東西雖然並不起眼 (Summer)〉
作詞:Jannabi 作曲:Jannabi 編曲:Jannabi
그땐 난 어떤 마음이었길래
那時 我是帶著什麼樣的心情
내 모든걸 주고도 웃을 수 있었나
給出我的一切 還能笑著呢?
「如果無法跟上快速轉變時代的潮流就會被淘汰,那並不僅僅是技術和流行的問題而已。學習符合當下的事物,因此努力抱在懷中奔跑的所有價值,也會在一瞬間被推翻、成為再也不被需要的假象,這應該不只是我和朋友們的故事吧。
我們要一直這樣緊閉雙眼奔跑嗎?
或是要迎合這個時代起舞呢?那就是虛無掙扎的意思啊。
這是始終不會跳舞的、一位少年的故事。」- Jannabi 崔政勳
「春天用無盡的溫暖讓萬物再次啟動。但那溫暖也同時讓我們變得慵懶、偶爾感到無力,這時候到處充滿生機的希望反而讓人感到力不從心。對奮力抵抗整個冬天的寒冷而筋疲力盡的人來說,反而成了比冬天更嚴苛的季節。」
—Se So Neon〈亂春〉
鄭俊日1月16日發行迷你專輯《ELEPHANT》,和過去〈Hug Me〉、〈Wish〉的深情形象不同,短短五首歌內包含了許多負面的、無力的呼喊,也因為風格轉換讓不少歌迷感到驚艷。
主打歌〈SAY YES〉經電視台判定「包含不適當內容」而禁播,理由怎麼看都有點太過牽強,而鄭俊日本人表示並不會因此修改任何內容,在專輯介紹中也只寫下「我有話想說。」
所以我們希望翻譯能讓大家直接接收這張專輯的訊息,也許負面的、極端的用詞在許多人眼裡是刺眼且不宜大肆談論的,但在《ELEPHANT》這張專輯之中,我們隨著歌曲推進,和鄭俊日一起經歷一場內部整修,進而認識到這些情緒都是真實且不該被忽視的故事。
【ELEPHANT】
KKBOX:https://kkbox.fm/8a2HE8
Spotify:https://open.spotify.com/album/0eZNrQgtrHokosS3YSoo3e
iTunes:https://itunes.apple.com/tw/album/elephant-ep/1335928680
長詩。 不會一次內直接讀完,而是長時間的閱讀它。
讀到中間會停下來,猶豫著該先緩一緩,還是要繼續讀下去。
我創作的歌曲如果也能如此就好了,一次全部聽完可能會有點冗繁,若能長久儲著,珍惜地去聆聽它們就好了。
比起香甜的流行作品,希望它能成為長長絮語的戀歌。
《문문 긴 시》
前陣子版上朋友提到的〈그러려니(Stay Put)〉。
雖說我們總想透過語言轉換讓大家了解這些作品,不過邊聽著歌幾分鐘內翻完輕描淡寫的歌詞,深感文字翻譯的難易度還是遠低於用內外感官好好收下一首歌呢。
Sunwoo JungA (鮮于貞雅)的〈그러려니(Stay Put)〉直白明瞭,淡淡寫著人際關係的改變,儘管對於一段關係的結束毫無留戀,偶爾衝進腦中的臉龐仍時不時挑起想念的心;變化再多的緣分現在都是永遠停留的回憶,先儲存在歌裡,好在思念時翻一翻。
O.O.O轉入Interpark之後發行的首張專輯《GARDEN》,以GARDEN這個「既非外面卻也已經離開室內」的奇特空間為題,延續《HOME》、《CLOSET》兩張作品,O.O.O歌曲中的主角,漸漸從家裡走向門外,而他們所歌頌的,依舊是你我都曾經歷的憂鬱生活。
因為太喜歡這張作品了,希望透過歌詞翻譯,將他們想說的話推得更靠近台灣聽眾,還請大家多多支持!如果有想要我們翻譯的作品也歡迎留言或私訊粉專唷!
上次發文邀請大家多多許願,希望能幫助我們在暑假間維持動力,沒想到8月猛然忙起來,兌現約定時已經是更加慌亂的開學季了QQ
這次許願的朋友非常喜歡搖滾樂隊「The Electriceels 전기뱀장어」,向我們大方推薦了許多好歌,這次就為他翻譯最喜歡的兩首歌曲《사랑의 자전거(Love Bicycle)》、《널 향해 달리기(Jogging All Night)》
而為了彌補這個有點遲來的譯文,我們加碼送上今年九月,The Electriceels主唱Hwang Inkyoung (황인경)進行的十二首單曲企劃第一彈《늙은 개의 여행(An Old Dog's Journey)》歌詞翻譯,希望大家可以持續追縱他們的最新作品!
最後還是歡迎大家持續許願或推薦歌曲,多多和春川仁川互動,並一起期待這學期即將開播的Unknown하세요!
Unknown Hasayyo!
前陣子有朋友留言許願可以翻譯KOXX這張新專輯的歌詞,在這邊跟大家說,因為目前是暑假狀態,很需要有工作才能防止靈魂空虛,因此也很歡迎大家多多許願,但會不會實現...我們盡力保證哈哈哈
因為我們也很喜歡這張專輯,盡量用中文還原歌曲的意境,希望喜歡KOXX的朋友們也可以因此更了解這張專輯當中的歌曲,不得不說主唱HyunSong大人寫得內容讓我們頭痛許久,如果有任何指教也歡迎跟我們交流💕