上次發文邀請大家多多許願,希望能幫助我們在暑假間維持動力,沒想到8月猛然忙起來,兌現約定時已經是更加慌亂的開學季了QQ

這次許願的朋友非常喜歡搖滾樂隊「The Electriceels 전기뱀장어」,向我們大方推薦了許多好歌,這次就為他翻譯最喜歡的兩首歌曲《사랑의 자전거(Love Bicycle)》、《널 향해 달리기(Jogging All Night)》

而為了彌補這個有點遲來的譯文,我們加碼送上今年九月,The Electriceels主唱Hwang Inkyoung (황인경)進行的十二首單曲企劃第一彈《늙은 개의 여행(An Old Dog's Journey)》歌詞翻譯,希望大家可以持續追縱他們的最新作品!

最後還是歡迎大家持續許願或推薦歌曲,多多和春川仁川互動,並一起期待這學期即將開播的Unknown하세요!

 

The Electriceels 전기뱀장어 - 사랑의 자전거(Love Bicycle)

 

처음 본 그녀의 눈빛 맑은 웃음이

初次看見那女孩目光明亮的笑顏

아직도 그댈 보는 내 가슴을 일렁이게 해

直到現在我的心還動蕩不安

 

수줍고 또 어색했던 나의 고백에

對於我羞澀又木訥的告白

말없이 내 두 손을 잡아주고

你二話不說地握住了我的雙手

며칠 만에 날 차버린 너

不到幾天又將它拋開

 

함께 손을 잡고 있는 한 잊을 수는 없겠지

只要一起牽著手就不會忘記吧

자전거 은빛 바퀴 위에 부서지던 웃음과

不會忘記灑落在腳踏車輪上的你的笑容

한쪽 페달을 니가 밟고 있는 한

不會忘記只要妳踩著一邊的踏板

우리는 언제까지나 쓰러지지 않을 거야

無論到何時我們都不會崩塌的

나나나나나나

NaNaNaNaNaNa

 

처음 본 그녀의 맑은 웃음이

初見女孩時她開朗的笑容

아직도 지저분한 내 방안을 밝게 비추네

直到現在還照亮著我凌亂不堪的房內

우리 둘이 같이 산다면

如果我們倆在一起

너는 웃기만 해 우리 집은 내가 모두 청소할 거야

你只要掛著微笑就好,我會負責打掃整個家園

 

함께 손을 잡고 있는 한 잊을 수는 없겠지

只要一起牽著手就不會忘記吧

자전거 은빛 바퀴 위에 부서지던 웃음과

不會忘記灑落在腳踏車輪上的你的笑容

한쪽 페달을 니가 밟고 있는 한

不會忘記只要妳踩著一邊的踏板

우리는 언제까지나 쓰러지지 않을 거야

無論到何時我們都不會崩塌的

 

함께 손을 잡고 있는 한 잊을 수는 없겠지

只要一起牽著手就不會忘記吧

자전거 은빛 바퀴 위에 부서지던 웃음과

不會忘記灑落在腳踏車輪上的你的笑容

한쪽 페달을 니가 밟고 있는 한

不會忘記只要妳踩著一邊的踏板

우리는 언제까지나 쓰러지지 않을 거야

無論到何時我們都不會崩塌的

나나나나나나

NaNaNaNaNaNa

 


 
The Electriceels 전기뱀장어 - 널 향해 달리기(Jogging All Night)

 

가로등도 잠들어가는 식어가는 아스팔트 위

連路燈都要沉沉睡去,在漸冷的柏油路上

운동화 끈을 고쳐매고 밤공기 속을 헤엄치네

繫好運動鞋的鞋帶,穿梭在夜晚的空氣中

 

숨이 턱밑까지 차오르는 데는 겨우 3분

3分鐘,好不容易將氣息深吸到鼻尖

내 안에 가득 차오르는 너를 뱉어내고 싶어

想啐出佔滿我全部的你

달아나려 달려봤지만 너에게로 향하고 있어

我為了逃脫而試著死命的跑,卻是朝向你狂奔

길고 긴 한숨 소리 끝에 다시 내 앞에 서있는 너

又深又長的喘息聲結束後,再次站在我身旁的你

 

숨이 턱밑까지 차오르는 데는 겨우 3분

3分鐘,好不容易將氣息深吸到鼻尖

내 안에 가득 차오르는 너를 뱉어내고 싶어

想啐出佔滿我全部的你

숨이 턱밑까지 차오르는 데는 겨우 3분

3分鐘,好不容易將氣息深吸到鼻尖

내 안에 가득 차오르는 너를 뱉어내고 싶어

想啐出佔滿我全部的你

 

거리를 가득 채운 밤공기 속에

瀰漫於道路的晚空氣中

난 자꾸 휘청거렸지

我總是踉踉蹌蹌

잠들지 못한 나의 불안함까지

連那無法入睡的不安感

너에게 가져가고파

都想要帶著走向你

 

숨이 턱밑까지 차오르는 데는 겨우 3분

3分鐘,好不容易將氣息深吸到鼻尖

내 안에 가득 차오르는 너를 뱉어내고 싶어

想啐出佔滿我全部的你

숨이 턱밑까지 차오르는 데는 겨우 3분

3分鐘,好不容易將氣息深吸到鼻尖

내 안에 가득 차오르는 너를 뱉어내고 싶어

想啐出佔滿我全部的你

뱉어내고 싶어

想啐出這樣的你

 


Hwang Inkyoung 황인경 - 늙은 개의 여행(An Old Dog's Journey)

긴 여행을 떠나기 딱 좋은 날이야

今天是適合遠行的日子呀

가진 게 하나도 없으니 더는 잃을 것도 없네

因為什麼都沒帶,所以也沒什麼好失去呢

제법 짧지 않던 내 삶에 만났던 사람들

適合向我這不短的人生中相遇的人們

마지막 인사를 건네기 딱 좋은 날이야

做最後道別的日子呀

 

아직 눈도 뜨지 못한 채 처음으로 만났던 너

初次見到的你,連眼睛都還沒睜開

그땐 너도 많이 어렸어 나의 꼬마 친구야

那時你也非常年幼,我的小夥伴呀

우리 함께 뛰던 골목길 아직 그대로인데

我們曾經一起奔跑嬉鬧的胡同還是像以前一樣

나랑 나이 드는 게 달라서 너는 아직 어리구나

而我和歲月不斷的增長,你卻相反地一如往常呀

 

왠지 모를 기분에 인사도 건네지 못하고

不知怎麼的心情,連道別都說不出口

다시 길을 나서네 두 번째 주인을 찾아

再次走上街頭,尋找我的第二個主人

 

늙은 개가 길을 나서네 오래된 기억을 더듬어

年老的狗走上了街頭,塵封已久的記憶湧現

아마도 이건 나의 마지막 여행이 되겠지

或許這會成為我最後的旅行吧

 

두 번째 나의 주인은 큰 감나무 집 할머니

第二個主人是住在偌大柿子樹屋的老奶奶

그 거칠었던 손이 그리워 나는 아직 꿈을 꾸네

想念那粗糙的雙手,直到現在還會做著那樣的夢

재개발된 아파트 콘크리트 냄새

再開發的公寓大樓、混凝土的氣味

할머니의 냄새를 찾을 수 없었다네

再也找不到老奶奶的味道了呢

 

세 번째 나의 주인을 찾아오기까지

直到第三個主人找到我之前

얼마나 많은 고민을 했는지 몰라

不知道該有多苦惱

차마 말로 하기 두려운 폭력과 허기와 외로움

不忍說出口的可怕暴行和飢餓孤獨

나의 짧은 꼬리는 아직 기억하고 있네

我那短短的尾巴到現在還記得鮮明

 

초라한 너의 뒷모습 한참을 바라보다가

他們看著我寒酸的背影好一陣子

한바탕 욕을 퍼붓고 뒤돌아섰네

拋下一陣痛罵後轉身離去了呢

 

긴 여행을 떠나기 딱 좋은 날이야

今天是適合遠行的日子呀

가진 게 하나도 없으니 더는 잃을 것도 없네

因為什麼都沒帶,所以也沒什麼好失去呢

제법 짧지 않던 내 삶에 만났던 사람들

適合向我這不短的人生中相遇的人們

마지막 인사를 건네기 딱 좋은 날이야

做最後道別的日子呀

 

늙은 개가 길을 나서네 오래된 기억을 더듬어

年老的狗走上了街頭,塵封已久的記憶湧現

아마도 이건 나의 마지막 여행이 되겠지

或許這會成為我最後的旅行吧

arrow
arrow

    Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()