目前分類:【K-indie】歌詞翻譯 (14)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

DASUTT的歌詞多由主唱Riwoo譜寫,靈感取自生活經驗,一位二十歲出頭的青年有哪些生命感觸,都能透過作品一窺究竟。

小時候對成人世界的好奇寫成出道作〈나의 그때〉、從掉落的菸盒發出生活感慨訴諸於〈Camel〉、打工時的午休時間發想出〈Lunch Time〉....

他們將引發眾人共鳴的生活情狀大膽描述,投入簡單輕鬆的旋律讓聽眾能跟著哼唱,推薦你點下每一個播放鍵,但或許光是跟著他們的文字,我們就能恣意搖擺。

 

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

樂團 The Poles 昨天為《Naver Onstage 2.0》獻上三首演出〈漂流〉、〈Sun Shower〉、〈So, again〉。

此次舞台以【南極的熾熱/北極的孤獨】為名,點出The Poles作為「演唱極點的樂團」的身份定位,而極與極之間還有無數種溫度與光譜,也都足以用他們感性卻不落俗套的筆觸和聲響抒發。

音樂和影像有了,今天希望用淺顯的歌詞翻譯,讓大家再次認識The Poles 他們年輕而成熟的作品。
 
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

李文世的十六輯《Between Us》在上個月發行,睽違多年發片讓人很期待他和新興樂風會有什麼新火花,其中最感到驚豔的就是Gaeko參與的〈Free My Mind〉。

Gaeko和李文世共同作詞,〈Free My Mind〉的最終目的在給予所有青春安慰,但敘述像是將自身攤開,細細拆解鏡子前錯綜複雜的表情,把所有不安、痛苦、欲求、釋然......寫成短篇故事,而兩人溫和厚實的聲音一快一緩、一輕一沉,為歌曲鋪蓋了起承轉合和充實的畫面感。

「其實想要的好像很多/似若鐵塊的巨大束縛中/是否想拼死地奔跑哪/Free my mind Free my mind Free my mind」


Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《Monkey Hotel》

1. Goodnight (Intro)
2. 뜨거운 여름밤은 가고 남은 건 볼품없지만(Summer)
3. Surprise!
4. Wish
5. The Secret Of Hard Rock
6. HONG KONG
7. 꿈나라 별나라(Tell Me)
8. JUNGLE
9. MONKEY HOTEL (Finale)
10. 왕눈이 왈츠 (Bonus Track)

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

잔나비 Jannabi - 〈炎熱的夏夜過後,留下的東西雖然並不起眼 (Summer)〉

作詞:Jannabi  作曲:Jannabi  編曲:Jannabi

그땐 난 어떤 마음이었길래
那時 我是帶著什麼樣的心情

내 모든걸 주고도 웃을 수 있었나
給出我的一切 還能笑著呢?
 

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「如果無法跟上快速轉變時代的潮流就會被淘汰,那並不僅僅是技術和流行的問題而已。學習符合當下的事物,因此努力抱在懷中奔跑的所有價值,也會在一瞬間被推翻、成為再也不被需要的假象,這應該不只是我和朋友們的故事吧。

我們要一直這樣緊閉雙眼奔跑嗎?

或是要迎合這個時代起舞呢?那就是虛無掙扎的意思啊。

這是始終不會跳舞的、一位少年的故事。」- Jannabi 崔政勳

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20158683.jpg

 

「春天用無盡的溫暖讓萬物再次啟動。但那溫暖也同時讓我們變得慵懶、偶爾感到無力,這時候到處充滿生機的希望反而讓人感到力不從心。對奮力抵抗整個冬天的寒冷而筋疲力盡的人來說,反而成了比冬天更嚴苛的季節。」

—Se So Neon〈亂春〉

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ELEPHANT.jpg

鄭俊日1月16日發行迷你專輯《ELEPHANT》,和過去〈Hug Me〉、〈Wish〉的深情形象不同,短短五首歌內包含了許多負面的、無力的呼喊,也因為風格轉換讓不少歌迷感到驚艷。

主打歌〈SAY YES〉經電視台判定「包含不適當內容」而禁播,理由怎麼看都有點太過牽強,而鄭俊日本人表示並不會因此修改任何內容,在專輯介紹中也只寫下「我有話想說。」
所以我們希望翻譯能讓大家直接接收這張專輯的訊息,也許負面的、極端的用詞在許多人眼裡是刺眼且不宜大肆談論的,但在《ELEPHANT》這張專輯之中,我們隨著歌曲推進,和鄭俊日一起經歷一場內部整修,進而認識到這些情緒都是真實且不該被忽視的故事。

【ELEPHANT】

KKBOX:https://kkbox.fm/8a2HE8

Spotify:https://open.spotify.com/album/0eZNrQgtrHokosS3YSoo3e

iTunes:https://itunes.apple.com/tw/album/elephant-ep/1335928680

 

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

MoonMoon.jpg

長詩。 不會一次內直接讀完,而是長時間的閱讀它。
讀到中間會停下來,猶豫著該先緩一緩,還是要繼續讀下去。
我創作的歌曲如果也能如此就好了,一次全部聽完可能會有點冗繁,若能長久儲著,珍惜地去聆聽它們就好了。
比起香甜的流行作品,希望它能成為長長絮語的戀歌。

                                                                                                                                    《문문 긴 시》

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

下載.png

前陣子版上朋友提到的〈그러려니(Stay Put)〉。
雖說我們總想透過語言轉換讓大家了解這些作品,不過邊聽著歌幾分鐘內翻完輕描淡寫的歌詞,深感文字翻譯的難易度還是遠低於用內外感官好好收下一首歌呢。

Sunwoo JungA (鮮于貞雅)的〈그러려니(Stay Put)〉直白明瞭,淡淡寫著人際關係的改變,儘管對於一段關係的結束毫無留戀,偶爾衝進腦中的臉龐仍時不時挑起想念的心;變化再多的緣分現在都是永遠停留的回憶,先儲存在歌裡,好在思念時翻一翻。


Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

2390540.jpg


曾在節目分享的新人樂團SHIRTS BOY FRANK(셔츠보이프랭크),專輯介紹提到多位團員透過音樂克服憂鬱或焦慮等心理疾病,並把各自的人生故事寫進作品;將Dream Pop和Shoegazing的結合定義成一種Dream Gazing的新曲風,作品中還營造出濃濃的後搖氣氛。

成員:안덕근 , 최하림 , 김태준 , 황승민

目前這張專輯在各大音樂平台皆可收聽,好奇他們如何將情緒釋放在創作中,邀請大家和我們一探究竟。

iTunes

melon

KKBOX

Spotify

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

20114860.jpg

O.O.O轉入Interpark之後發行的首張專輯《GARDEN》,以GARDEN這個「既非外面卻也已經離開室內」的奇特空間為題,延續《HOME》、《CLOSET》兩張作品,O.O.O歌曲中的主角,漸漸從家裡走向門外,而他們所歌頌的,依舊是你我都曾經歷的憂鬱生活。

因為太喜歡這張作品了,希望透過歌詞翻譯,將他們想說的話推得更靠近台灣聽眾,還請大家多多支持!如果有想要我們翻譯的作品也歡迎留言或私訊粉專唷!

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上次發文邀請大家多多許願,希望能幫助我們在暑假間維持動力,沒想到8月猛然忙起來,兌現約定時已經是更加慌亂的開學季了QQ

這次許願的朋友非常喜歡搖滾樂隊「The Electriceels 전기뱀장어」,向我們大方推薦了許多好歌,這次就為他翻譯最喜歡的兩首歌曲《사랑의 자전거(Love Bicycle)》、《널 향해 달리기(Jogging All Night)》

而為了彌補這個有點遲來的譯文,我們加碼送上今年九月,The Electriceels主唱Hwang Inkyoung (황인경)進行的十二首單曲企劃第一彈《늙은 개의 여행(An Old Dog's Journey)》歌詞翻譯,希望大家可以持續追縱他們的最新作品!

最後還是歡迎大家持續許願或推薦歌曲,多多和春川仁川互動,並一起期待這學期即將開播的Unknown하세요!

 

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 koxx.jpg

 

Unknown Hasayyo!

前陣子有朋友留言許願可以翻譯KOXX這張新專輯的歌詞,在這邊跟大家說,因為目前是暑假狀態,很需要有工作才能防止靈魂空虛,因此也很歡迎大家多多許願,但會不會實現...我們盡力保證哈哈哈

因為我們也很喜歡這張專輯,盡量用中文還原歌曲的意境,希望喜歡KOXX的朋友們也可以因此更了解這張專輯當中的歌曲,不得不說主唱HyunSong大人寫得內容讓我們頭痛許久,如果有任何指教也歡迎跟我們交流💕

 

文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()