20158683.jpg

 

「春天用無盡的溫暖讓萬物再次啟動。但那溫暖也同時讓我們變得慵懶、偶爾感到無力,這時候到處充滿生機的希望反而讓人感到力不從心。對奮力抵抗整個冬天的寒冷而筋疲力盡的人來說,反而成了比冬天更嚴苛的季節。」

—Se So Neon〈亂春〉

그대 나의 작은 심장에 귀 기울일 때에
當你凝神傾聽我小小心臟的時候
입을 꼭 맞추어
我們雙脣緊貼
내 숨을 가져가도 돼요
帶走我的呼吸也可以
저무는 아침에 속삭이는 숨
白天日落時 輕聲低語的氣息
영롱한 달빛에 괴롭히는 꿈
晶瑩的月光下 折磨著你的夢
네 눈을 닮은 사랑
與你的雙眼相似的愛情
그 안에 지는 계절
在那之中凋落的季節
파도보다 더 거칠게 내리치는
比浪濤更兇暴地朝我襲來


오 그대여 부서지지마
喔 親愛的你 別破碎
바람 새는 창틀에 넌 추워지지마
在風漏進來的窗邊 你別感到寒冷
이리와 나를 꼭 안자
過來這裡 抱緊我
오늘을 살아내고 우리 내일로 가자
活過今天之後 我們朝明天前進吧


내가 너의 작은 심장에 귀 기울일 때에
當我側耳傾聽你小小心臟的時候
입을 꼭 맞추어
我們雙脣緊貼
어제에 도착했습니다
抵達了昨天


오 그대여 부서지지마
喔 親愛的你 別破碎
바람 새는 창틀에 넌 추워지지마
在風漏進來的窗邊 你別感到寒冷
이리와 나를 꼭 안자
過來這裡 抱緊我
오늘을 살아내고 우리 내일로 가자
活過今天之後 我們朝明天前進吧


오 그대여 부서지지마
喔 親愛的你 別破碎
바람 새는 창틀에 넌 추워지지마
在風漏進來的窗邊 你別感到寒冷
이리와 나를 꼭 안자
過來這裡 抱緊我
오늘을 살아내고 우리 내일로 가자
活過今天之後 我們朝明天前進吧

arrow
arrow

    Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()