PIXNET Logo登入

Unknown하세요!

跳到主文

Unknown하세요!

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 1月 14 週日 201815:08
  • 문문(MoonMoon)【긴 시(Long Poem)】專輯 全曲歌詞翻譯

MoonMoon.jpg

長詩。 不會一次內直接讀完,而是長時間的閱讀它。

讀到中間會停下來,猶豫著該先緩一緩,還是要繼續讀下去。

我創作的歌曲如果也能如此就好了,一次全部聽完可能會有點冗繁,若能長久儲著,珍惜地去聆聽它們就好了。

比起香甜的流行作品,希望它能成為長長絮語的戀歌。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(2,319)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
  • 12月 10 週日 201721:32
  • 선우정아 / Sunwoo JungA(鮮于貞雅) - 그러려니 (Stay Put) 歌詞翻譯

下載.png

前陣子版上朋友提到的〈그러려니(Stay Put)〉。
雖說我們總想透過語言轉換讓大家了解這些作品,不過邊聽著歌幾分鐘內翻完輕描淡寫的歌詞,深感文字翻譯的難易度還是遠低於用內外感官好好收下一首歌呢。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,687)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
  • 11月 25 週六 201720:44
  • 型塑旋律和歌詞怪離的抑鬱,Band Parasol Interview (譯文)

  FZUWj5-700x1049.jpeg
Parasol. 左起 鄭元真(Drum),池胤海(Vocal,Bass),金奈垠(Guitar)
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(180)

  • 個人分類:【K-indie】音樂人介紹(翻譯)
▲top
  • 11月 17 週五 201720:33
  • SHIRTS BOY FRANK 【내 무른 행복 곁에 남은 방(The Chamber Only Left With Staled Bliss)】專輯歌詞翻譯

2390540.jpg
 
曾在節目分享的新人樂團SHIRTS BOY FRANK(셔츠보이프랭크),專輯介紹提到多位團員透過音樂克服憂鬱或焦慮等心理疾病,並把各自的人生故事寫進作品;將Dream Pop和Shoegazing的結合定義成一種Dream Gazing的新曲風,作品中還營造出濃濃的後搖氣氛。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(128)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
  • 11月 09 週四 201722:47
  • O.O.O 【Garden】 專輯 全曲歌詞翻譯

20114860.jpg
 
O.O.O轉入Interpark之後發行的首張專輯《GARDEN》,以GARDEN這個「既非外面卻也已經離開室內」的奇特空間為題,延續《HOME》、《CLOSET》兩張作品,O.O.O歌曲中的主角,漸漸從家裡走向門外,而他們所歌頌的,依舊是你我都曾經歷的憂鬱生活。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(267)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
  • 10月 28 週六 201723:41
  • BLACK NINE(블랙나인) feat. Woo won jae, Ann One - 거울(Mirror)(歌詞中譯)

블랙나인_거울005.png
 
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(209)

  • 個人分類:【K-HipHop】
▲top
  • 10月 06 週五 201710:50
  • 【Unknown하세요!】第三季線上聽

17155301_489495964507822_1108979078869787037_n.png
Unknown하세요!第三季:2017/9/28-
節目內容:
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(265)

  • 個人分類: Unknown하세요!線上聽
▲top
  • 9月 16 週六 201720:31
  • The Electriceel 전기뱀장어 (歌詞中譯)


上次發文邀請大家多多許願,希望能幫助我們在暑假間維持動力,沒想到8月猛然忙起來,兌現約定時已經是更加慌亂的開學季了QQ
這次許願的朋友非常喜歡搖滾樂隊「The Electriceels 전기뱀장어」,向我們大方推薦了許多好歌,這次就為他翻譯最喜歡的兩首歌曲《사랑의 자전거(Love Bicycle)》、《널 향해 달리기(Jogging All Night)》
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(72)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
  • 9月 06 週三 201710:13
  • 【K-HipHop】Show Me The Money 6 遺珠特輯!

21273566_1838594366452858_1504774545321725451_o.jpg

圖片來源:facebook@mnetsmtm
Show Me The Money在今年走到第六季,參賽人數一年比一年誇張,第六季共有超過一萬兩千人參加海選,能從中脫穎而出的絕對是各位觀眾不可錯過的Rapper,但可惜賽制(和惡魔剪輯)一直都是SMTM為人詬病的地方,而這種競爭性兼綜藝性非常高的節目特性也不一定適合所有Rapper,於是冠軍產生的同時,各位心裡應該也出現了一份遺珠名單吧?
(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,188)

  • 個人分類:【K-HipHop】
▲top
  • 8月 10 週四 201701:00
  • 칵스 The Koxx 【RED】(歌詞中譯)

koxx.jpg


(繼續閱讀...)
文章標籤

Unknown하세요! 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(185)

  • 個人分類:【K-indie】歌詞翻譯
▲top
«1...345»

個人資訊

Unknown하세요!
暱稱:
Unknown하세요!
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

粉絲專頁

熱門文章

  • (912)MeloMance Interview – Sentimental 感性 Duo 雙人組(譯文)
  • (3,121)歌頌憂鬱青春的唱作人 MoonMoon Interview(譯文)
  • (348)只屬於我的Best 3 【The Solutions】(譯文)
  • (1,031)'OO'專訪,Zion.T 「往後會愈來愈有趣的」(譯文)
  • (205)【Unknown하세요!】第一季線上聽
  • (2,188)【K-HipHop】Show Me The Money 6 遺珠特輯!
  • (1,687)선우정아 / Sunwoo JungA(鮮于貞雅) - 그러려니 (Stay Put) 歌詞翻譯
  • (2,319)문문(MoonMoon)【긴 시(Long Poem)】專輯 全曲歌詞翻譯
  • (261)鄭俊日 【ELEPHANT】專輯 全曲歌詞翻譯
  • (1,466)【弘大直送】孕育韓國獨立音樂的一世代Live Club-「Club Bbang」專訪

文章分類

toggle 【K-indie】 (3)
  • 【K-indie】音樂人介紹(翻譯) (8)
  • 【K-indie】音樂專訪 (3)
  • 【K-indie】歌詞翻譯 (14)
  • 【弘大直送 - 獨立音樂專訪】 (12)
  • 【K-HipHop】 (5)
  • Unknown하세요!線上聽 (4)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 【專訪】THORNAPPLE:「《啟蒙》是一張反駁啟蒙主義暴力的專輯。」
  • 【專訪】向各種理所當然吶喊「是的,我不想要!」——寶水洞涼快人 Bosudong Cooler
  • 【專訪】大霧裡唱一首詭誕童謠——韓國大眾音樂賞年度新人「Airy」專訪
  • 【專訪】I Mean Us x 寶水洞涼快人(Bosudong Cooler)ㄉ台韓相見禮
  • 【弘大直送】「K-indie 是保有『多元性』的重要角色」——POCLANOS 專訪
  • 《Super Band》 決戰Super Bands背景大揭露&決賽總回顧!
  • 【弘大直送】人、共鳴、故事,忠於「說」的音樂敘事者—「SURL」 專訪
  • 【弘大直送】「雖然我們迷了路,就稱之為散步吧」—空中陰影 Gong Joong Geu Neul 專訪
  • 【弘大直送】屋頂下的Underground Sound—弘大「Senggi Studio」專訪
  • 【弘大直送】腥紅與湛藍交融的浪漫血液—「KISNUE」專訪

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: